Ai acasă o soție (prietenă, amantă) sau o soacră care te înnebunește cu țipetele ei? Sau, poate, un șef care obișnuiește să urle la subalterni cât e ziua de lungă?Simți că ai nevoie de o pauză și ai vrea să îți îneci amarul cotidian în liniște?Ești norocos! Oaza de liniște de care ai nevoie o poți găsi în Gai, pe șoseaua de centură. 500 dollar loan guaranteed. „Nu urla!”, cu tot cu traducerea în limba maghiară, este inscripția care îți garantează că în respectivul local ai putea da mâna, în liniște, cu Bachus.
hmmmm…plateste Feri pentru reclama?
Așe Feri dă foc!
Nici nu mai trebuie sa plateasca pentru reclama la ce idei are 🙂
Jó bunkó az,aki így írja le azt ,hogy ne ordíts!
Peregi srac, es o akarta igy irni
Igen, én is pont így akarnám ha nem tudnék írni. Így ez a szó magyarul nem jelent semmit.
pfffff ce carcotas esti bro
traduceti mah ca nu stim toti maghiara. poate vrem sa ne amuzam si noi 🙂
Spuneam ca este scris gresit gramatical numele localului deoarece in aceasta forma nu inseamna nimica, doar il caracterizeaza pe proprietar.